Форум » Шарп - главная роль Шона » Sharpe Cut by Linda Blandford » Ответить

Sharpe Cut by Linda Blandford

Катенок Кет: Book Title:Sharpe Cut by Linda Blandford Publishing Information: HarperCollins Sharpe Cut is an account of the filming of Sharpe's Challenge and is a splendid book. Linda Blandford, a celebrated British journalist, lived with the production team from the first read-through of the script until the last day of editing, and she has written an enthralling story of the difficulties, passions and rewards of the film and television industry. The book is also lavishly illustrated in colour. The book was not commissioned by the production company, but is an independent, warts and all account. If you like Sharpe, want to know more about Sean Bean or are simply interested in television production techniques then this book is a must. Информация от сюда

Ответов - 81, стр: 1 2 3 All

Ginger: Ginger пишет: После после окончания фильмов о Шарпе в 1997 году он был без работы около года.Я чувствовал зависть». Я был в отчаянии, что не получал работу. В других интервью он говорил, что просто сидел и ролями перебирал. Не хотел соглашаться на всякую фигню. А оно вон оно как. Это больше похоже на правду. Шарп не только стал его звездной ролью, но мог стать и единственной. Мало актеров одной роли? Понятно, что все тогда видели в нем Шарпа и поэтому боялись снимать. Слишком хорошо иногда тоже плохо. В такой ситуации легко сломаться, кстати (это я оправдываю его загулы ) К счастью пришел Боромир и спас ситуацию. Может сейчас Нед его опять вытянет на новый уровень. Начнет играть главные положительные роли? Что то не хочу я его больше в злодеях видеть.

Fleur-de-Liss: Freya's Sister пишет: Я уже говорила что я его обожаю? Можно и не говорить, это подразумевается

Fleur-de-Liss: Kestrel Также ирландский эквивалент имени John,а John это и есть Иоанн.И потом-чем не бог,даже я бы сказала Божество Ну, может и не Божество, но определенно - Господь потратил много сил на это свое творение И самое главное, творение об этом знает и этим премного кокетничает


Fleur-de-Liss: Ginger пишет: Эта дама какая то зануда, она даже язвит тоскливо. Вот такое у меня возникло ощущение, но может это личное такое восприятие. Мне кажется, что она его обаянию поддалась гораздо больше, чем посмела себе признаться.И сама на себя за это злится

Fleur-de-Liss: Ginger пишет: Может сейчас Нед его опять вытянет на новый уровень. Начнет играть главные положительные роли? Что то не хочу я его больше в злодеях видеть. Но это у него так получается. . . сексуально

Ginger: Fleur-de-Liss пишет: И сама на себя за это злится Ещё бы. Она так хотела быть объективной, а не вышло. Fleur-de-Liss пишет: Но это у него так получается. . . сексуально Че то он мне в последнее время нравится плюшевой пусечкой. Или блаародным рыцарем.

Катенок Кет: Ginger пишет: нравится плюшевой пусечкой

Сочувствующая: Наконец,нашла время прочитать,точнее, пожрать весь перевод этой книги-статьи взахлёб. Ginger,спасибо! Представляю сколько раз можно было сойти с ума от любви, переводя всё это. Перед глазами возникает Шон-каким мы его не знаем. Такой трепет в сердце,столько эмоций! Я сражена на повал в очередной раз Есть подозрение,что авторша борется сама с собой, чтобы по уши в него не втрескаться!

Kestrel: Как мозаика. Сначала ничего не понятно,а потом,по мере того как из разрозненных частей складывается узор,понимаешь,что утопия становится реальностью.

Fleur-de-Liss: Еще раз перечитала. Все-таки какой он АХ. Вот сразу видно, что быть рядом с ним постоянно - не халву ложками жрать. Но вот завораживает просто.

Fleur-de-Liss: Ginger Ты гений. Самый простой гений и Дед Мороз с подарками

Ginger: Нет конечно Перевод корявый. Кто тут гений, так это Freya's Sister. Если б не интересный материал, перевода на который всё равно нигде нет, я б никогда не осмелилась помещать свой перевод рядом с её.

Fleur-de-Liss: Ginger Да разве в переводе дело?! Гладкость фраз в этом случае ничего не значат и ничего не меняют, тем более, что у тебя с этим все хорошо! Это подарок Вот сейчас читаю и сижу счастлииииивая

Ginger: Fleur-de-Liss пишет: Вот сейчас читаю и сижу счастлииииивая Это главное, пусть даже если и коряво.

Fleur-de-Liss: Ginger пишет: Это главное, пусть даже если и коряво. Это главное и это НЕ коряво Кстати, тетка не на шутку в него втрескалась под конец.

Ginger: Ginger пишет: В одной сцене он сильно ободрал костяшки пальцев: они все были в царапинах и кровоподтеках. Увидела фотку и вспомнила эту цитату. Дамочка не соврала.

Fleur-de-Liss: Ginger пишет: Увидела фотку и вспомнила эту цитату. Дамочка не соврала. Ты видела ,как он ходит? Это чудо наверняка на ровном месте может растнуться так, что не только руки обдерет

Irihina: Fleur-de-Liss пишет: Это чудо наверняка на ровном месте может растнуться так, что не только руки обдерет Ну дык! После нескольких пинт пива в любимом пабе, конечно, может!

Ginger: Fleur-de-Liss пишет: Это чудо наверняка на ровном месте может растнуться так, что не только руки обдерет Не надо грязи (с) Это как раз на тех съемках, всё сходится.

Fleur-de-Liss: Ginger пишет: Это как раз на тех съемках, всё сходится. На тех съемкам много чего было....

Ginger: Fleur-de-Liss пишет: На тех съемкам много чего было Это да. Жаль, что за ним не ходит летописец по всем съемкам.



полная версия страницы